Tłumaczenie "тобой всё" na Polski


Jak używać "тобой всё" w zdaniach:

Хотел убедиться, что с тобой всё хорошо.
Chciałem się upewnić, że wszystko gra.
Мы пытаемся установить причины неполадки но самое главное, с тобой всё в порядке.
Próbujemy znaleźć przyczynę zakłóceń... ale najważniejsza jesteś ty...
Хэл, с тобой всё в порядке?
Hal, wszystko w porządku u ciebie?
Слава Богу, с тобой всё в порядке.
Dzięki bogu, że nic ci nie jest.
Но ты и я, мы с тобой всё изменим.
Ale ty i ja, zmienimy to wszystko.
Я жила с тобой всё это время, как в тюрьме.
/Mieszkanie z tobą w domu, /było niczym pobyt w więzieniu.
Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
Tak. - Na pewno dobrze się czujesz?
Помни, мох растёт на дереве с северной стороны, а коровы ложатся, если будет дождь, и с тобой всё будет хорошо, в любом случае.
I pamiętaj - mech rośnie po północnej stronie drzewa. A krową się kładą, gdy zbiera się na deszcz. Wszystko będzie dobrze.
Ты уверен, что с тобой всё нормально?
Czy jesteś ty pewny jesteś w porządku?
С тобой всё будет в порядке.
Nie wysilaj się. Wyjdziesz z tego.
Рядом с тобой всё становилось... лучше.
Gdy jestem blisko ciebie, wszystko wydaje się... lepsze.
просто я хочу знать, с тобой всё хорошо.
Tylko- - Muszę wiedzieć czy nic ci nie jest.
Я буду с тобой всё время.
Będę z tobą przez cały czas.
Я просто хотела убедиться, что с тобой всё в порядке.
Chciałam się tylko upewnić, że nic ci nie jest.
Может у нас с тобой всё ещё получится.
To da się obrócić na naszą korzyść.
Похоже, с тобой всё будет хорошо.
Wyglądało na to, że nic ci nie będzie.
Мы с тобой всё-таки очень разные.
Przeżywamy rzeczy zupełnie inaczej, ty i ja.
И теперь он делает с тобой всё, что пожелает.
A teraz robi z tobą to, co sobie zażyczy.
Уверена, пока я с тобой, всё будет хорошо Кадзухико.
Tak, na pewno nic mi nie będzie, jeśli jestem z tobą... Kazuhiko.
Наверное, отстойно быть тобой всё время.
To musi być okropne, być tobą przez cały czas.
Который был с тобой всё это время и ты врала.
Tego, o którym przez tyle lat mi kłamałaś.
С тобой всё в порядке, просто дыши.
Jest w porządku, po prostu oddychaj.
Я так рад, что с тобой всё в порядке.
Cieszę się, że nic ci nie jest.
Я искал себе Бибопа с Рокстеди, а с тобой всё пошло наперекосяк.
Dobrze sobie radziłem. Tropiłem Bebopa i Rocksteady'ego, a wy wszystko schrzaniliście.
Я буду там с тобой всё время.
Będę przy tobie przez cały czas.
И, поверь, когда я с тобой, всё как надо.
Zaufaj mi, zawsze, gdy z tobą jestem, wszystko jest w porządku.
Я рад, что с тобой всё в порядке.
Ciesze się, że wszystko jesteś cała.
С тобой всё будет хорошо, милая.
Zajmę się tobą. Będzie dobrze, skarbie.
0.81462502479553s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?